Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 3:3

maka mandilah u  dan beruraplah, v  pakailah pakaian w  bagusmu dan pergilah ke tempat pengirikan itu. Tetapi janganlah engkau ketahuan kepada orang itu, sebelum ia selesai makan dan minum. x 

AYT (2018)

Karena itu, mandilah dan minyaki dirimu, kenakanlah pakaianmu yang terbaik, dan pergilah ke tempat pengirikan, tetapi jangan sampai dia tahu. Biarkan dia selesai makan dan minum dahulu.

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 3:3

Sebab itu mandikanlah dirimu dan pakai bau-bauan dan kenakanlah pakaianmu, lalu turunlah ke tempat pengirik itu; tetapi jangan diketahui oleh orang itu akan dikau, sehingga ia sudah habis makan dan minum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 3:3

Mandilah sekarang, pakailah wangi-wangian dan kenakanlah pakaianmu yang paling bagus. Lalu pergilah ke tempat di mana Boas sedang bekerja melepaskan gandum dari tangkainya. Tunggulah di situ sampai ia selesai makan dan minum, tetapi jangan sampai ia tahu kau berada di sana.

TSI (2014)

Sekarang, mandilah, pakai baju luar yang terbaik, dan pakailah minyak wangi. Kemudian pergilah ke tempat pengirikan. Namun jangan biarkan Boas melihatmu selagi dia masih makan dan minum dengan orang lain.

MILT (2008)

dan engkau, mandilah dan urapilah dirimu, dan kenakanlah pakaianmu, lalu pergilah ke tempat pengirikan; jangan biarkan dirimu dikenali oleh orang itu sampai dia selesai makan dan minum.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu mandilah dan pakailah minyak wangi, kenakan gaunmu dan pergilah ke tempat pengirikan, tetapi jangan ketahuan olehnya sampai ia selesai makan dan minum.

AVB (2015)

Jadi, mandi dan berlangirlah dan kenakanlah pakaian terbaikmu dan pergilah ke tempat pembantingan itu. Tetapi usah biar dia tahu bahawa kamu di situ selagi dia belum selesai makan dan minum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 3:3

maka mandilah
<07364>
dan beruraplah
<05480>
, pakailah
<07760>
pakaian
<08071>
bagusmu dan pergilah
<03381>
ke tempat pengirikan
<01637>
itu. Tetapi janganlah
<0408>
engkau ketahuan
<03045>
kepada orang
<0376>
itu, sebelum
<05704>
ia selesai
<03615>
makan
<0398>
dan minum
<08354>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Rut 3:3

Sebab itu mandikanlah
<07364>
dirimu dan pakai bau-bauan
<05480>
dan kenakanlah
<07760>
pakaianmu
<08071>
, lalu turunlah
<03381>
ke tempat pengirik
<01637>
itu; tetapi jangan
<0408>
diketahui
<03045>
oleh orang
<0376>
itu akan dikau, sehingga
<05704>
ia sudah habis
<03615>
makan
<0398>
dan minum
<08354>
.
AYT ITL
Karena itu, mandilah
<07364>
dan minyaki
<05480>
dirimu, kenakanlah
<07760>
pakaianmu
<08071>
yang terbaik, dan pergilah
<03381>
ke tempat pengirikan
<01637>
, tetapi jangan
<0408>
sampai
<05704>
dia tahu
<03045>
. Biarkan dia selesai
<03615>
makan
<0398>
dan minum
<08354>
dahulu.

[<05921> <0376>]
AVB ITL
Jadi, mandi
<07364>
dan berlangirlah
<05480>
dan kenakanlah
<07760>
pakaian terbaikmu
<08071>
dan pergilah
<03381>
ke tempat pembantingan
<01637>
itu. Tetapi usah biar
<0408>
dia tahu
<03045>
bahawa kamu di situ selagi dia belum selesai
<03615>
makan
<0398>
dan minum
<08354>
.

[<05921> <0376> <05704>]
HEBREW
twtslw
<08354>
lkal
<0398>
wtlk
<03615>
de
<05704>
syal
<0376>
yedwt
<03045>
la
<0408>
Nrgh
<01637>
*tdryw {ytdryw}
<03381>
Kyle
<05921>
*Kytlmv {Ktlmv}
<08071>
tmvw
<07760>
tkow
<05480>
tuxrw (3:3)
<07364>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 3:3

maka mandilah dan beruraplah, pakailah pakaian 2  bagusmu dan pergilah ke tempat pengirikan itu. Tetapi janganlah engkau ketahuan kepada orang itu, sebelum ia selesai makan dan minum.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA