Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 13:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 13:28

Seorang dari anak-anak Yoyada bin Elyasib, d  imam besar itu, adalah menantu Sanbalat, e  orang Horoni itu. Oleh sebab itu kuusir dia dari padaku.

AYT (2018)

Salah seorang anak Yoyada, anak Imam Agung Elyasib, adalah menantu laki-laki Sanbalat dari Horoni. Oleh karena itu, aku mengusirnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 13:28

Arakian, maka di antara segala anak Yoyada bin Elyasib, imam besar, adalah seorang anaknya yang menantu kepada Sanbalat, orang Horoni itu, maka sebab itu sudah kunyahkan dia dari hadapanku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 13:28

Yoyada adalah anak Imam Agung Elyasib, tetapi seorang dari anak Yoyada menjadi menantu Sanbalat dari kota Bet-Horon. Oleh sebab itu Yoyada kuusir dari Yerusalem.

TSI (2014)

Salah satu putra Yoyada anak imam besar Elyasib juga menikah dengan anak perempuan Sanbalat, orang asing dari kota Bet Horon. Maka saya mengusir dia dari Yerusalem.

MILT (2008)

Seorang dari anak-anak Yoyada, anak Elyasib, imam besar, adalah menantu Sanbalat, orang Horoni. Oleh karena itu, aku mengusirnya dari hadapanku.

Shellabear 2011 (2011)

Seorang dari anak-anak Imam Besar Yoyada bin Elyasib menjadi menantu Sanbalat, orang Horon itu. Sebab itu kuusir dia dari hadapanku.

AVB (2015)

Salah seorang anak Imam Besar Yoyada anak Elyasib menjadi menantu Sanbalat, si bani Horon itu. Lantas kuusir dia dari hadapanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 13:28

Seorang dari anak-anak
<01121>
Yoyada
<03111>
bin
<01121>
Elyasib
<0475>
, imam
<03548>
besar
<01419>
itu, adalah menantu
<02860>
Sanbalat
<05571>
, orang Horoni
<02772>
itu. Oleh sebab itu kuusir
<01272>
dia dari padaku
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 13:28

Arakian, maka di antara segala anak
<01121>
Yoyada
<03111>
bin
<01121>
Elyasib
<0475>
, imam
<03548>
besar
<01419>
, adalah seorang anaknya yang menantu
<02860>
kepada Sanbalat
<05571>
, orang Horoni
<02772>
itu, maka sebab itu sudah kunyahkan
<01272>
dia dari hadapanku.
AYT ITL
Salah seorang anak
<01121>
Yoyada
<03111>
, anak
<01121>
Imam
<03548>
Agung
<01419>
Elyasib
<0475>
, adalah menantu laki-laki
<02860>
Sanbalat
<05571>
dari Horoni
<02772>
. Oleh karena itu, aku mengusirnya
<01272>
.

[<05921>]
AVB ITL
Salah seorang anak
<01121>
Imam
<03548>
Besar
<01419>
Yoyada
<03111>
anak
<01121>
Elyasib
<0475>
menjadi menantu
<02860>
Sanbalat
<05571>
, si bani Horon
<02772>
itu. Lantas kuusir
<01272>
dia dari hadapanku
<05921>
.
HEBREW
ylem
<05921>
whxyrbaw
<01272>
ynrxh
<02772>
jlbnol
<05571>
Ntx
<02860>
lwdgh
<01419>
Nhkh
<03548>
bysyla
<0475>
Nb
<01121>
edywy
<03111>
ynbmw (13:28)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 13:28

Seorang dari anak-anak 1  Yoyada 2  bin 1  Elyasib 3 , imam besar itu, adalah menantu 4  Sanbalat 5 , orang Horoni itu. Oleh sebab itu kuusir 6  dia dari padaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA