Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:2

TUHAN itu Allah yang cemburu d  dan pembalas 1 , TUHAN itu pembalas e  dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya. f 

AYT (2018)

TUHAN adalah Allah yang cemburu dan pembalas. TUHAN itu pembalas dan penuh dengan murka. TUHAN akan melakukan pembalasan kepada lawan-lawannya, dan menyimpan murka untuk musuh-musuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:2

Bahwa Tuhan itu Allah yang cemburuan dan pembalas; Tuhan itu pembalas, yang hebat dengan kehangatan murka-Nya! Tuhan itu pembalas bagi segala musuh-Nya dan dikekalkan-Nya murka-Nya akan segala seteru-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:2

TUHAN Allah tak mau mempunyai saingan, orang yang melawan-Nya, pasti mendapat hukuman. Dengan sangat murka, Ia membalas dendam kepada mereka.

MILT (2008)

TUHAN Allah Elohim 03069 410 adalah pencemburu dan pembalas; TUHAN YAHWEH 03069 adalah pembalas dan penuh kemurkaan. TUHAN YAHWEH 03069 adalah pembalas kepada para lawan-Nya dan murka kepada para musuh-Nya, dan Dia menyimpan murka-Nya di hadapan musuh-musuh-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH itu Tuhan yang tidak mau diduakan dan pembalas. ALLAH itu pembalas dan penuh dengan murka. ALLAH itu pembalas kepada lawan-lawan-Nya dan Ia menyimpan murka bagi musuh-musuh-Nya.

AVB (2015)

TUHAN itu Allah yang cemburu. TUHAN itu pembalas dan penuh dengan kemurkaan. TUHAN membalas perbuatan para penentang-Nya dan menyimpan kemurkaan terhadap para musuh-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:2

TUHAN
<03069>
itu Allah
<0410>
yang cemburu
<07072>
dan pembalas
<05358>
, TUHAN
<03069>
itu pembalas
<05358>
dan penuh kehangatan amarah
<02534> <01167>
. TUHAN
<03069>
itu pembalas
<05358>
kepada para lawan-Nya
<06862>
dan pendendam
<05201>
kepada para musuh-Nya
<0341>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:2

Bahwa Tuhan
<03069>
itu Allah
<0410>
yang cemburuan
<07072>
dan pembalas
<05358>
; Tuhan
<03069>
itu pembalas
<05358>
, yang hebat
<01167>
dengan kehangatan murka-Nya
<02534>
! Tuhan
<03069>
itu pembalas
<05358>
bagi segala musuh-Nya
<06862>
dan dikekalkan-Nya
<05201>
murka-Nya akan segala seteru-Nya
<0341>
.
AYT ITL
TUHAN
<03069>
adalah Allah
<0410>
yang cemburu
<07072>
dan pembalas
<05358>
. TUHAN
<03069>
itu pembalas
<05358>
dan penuh dengan
<01167>
murka
<02534>
. TUHAN
<03069>
akan melakukan pembalasan
<05358>
kepada lawan-lawannya
<06862>
, dan menyimpan murka
<05201>
untuk musuh-musuhnya
<0341>
.

[<01931>]
AVB ITL
TUHAN
<03069>
itu Allah
<0410>
yang cemburu
<07072>
. TUHAN
<03069>
itu pembalas
<05358>
dan penuh dengan
<01167>
kemurkaan
<02534>
. TUHAN
<03069>
membalas
<05358>
perbuatan para penentang-Nya
<06862>
dan menyimpan kemurkaan
<05201>
terhadap para musuh-Nya
<0341>
.

[<05358> <01931>]
HEBREW
wybyal
<0341>
awh
<01931>
rjwnw
<05201>
wyrul
<06862>
hwhy
<03069>
Mqn
<05358>
hmx
<02534>
lebw
<01167>
hwhy
<03069>
Mqn
<05358>
hwhy
<03069>
Mqnw
<05358>
awnq
<07072>
la (1:2)
<0410>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:2

TUHAN itu Allah yang cemburu d  dan pembalas 1 , TUHAN itu pembalas e  dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 1:2

3 TUHAN itu Allah 1  yang cemburu 1  dan pembalas 1  2 , TUHAN itu pembalas 1  2  dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas 1  2  kepada para lawan-Nya dan pendendam 4  kepada para musuh-Nya.

Catatan Full Life

Nah 1:2 1

Nas : Nah 1:2

"Cemburu" di sini dipakai dalam arti semangat Tuhan untuk melindungi umat-Nya (bd. Ul 4:24; 5:9). Dia akan membalas mereka yang menentang firman dan kerajaan-Nya dengan mengganjar mereka secara adil karena permusuhan dan dosa-dosa mereka (lih. Ul 32:35,41).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA