Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:5

Beginilah firman TUHAN terhadap para nabi 1 , yang menyesatkan b  bangsaku, yang apabila mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, maka mereka menyerukan damai, c  tetapi terhadap orang yang tidak memberi sesuatu ke dalam mulut mereka, maka mereka menyatakan perang.

AYT (2018)

“Beginilah firman TUHAN kepada para nabi yang menyesatkan bangsaku: ‘Jika mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, mereka menyerukan damai, tetapi terhadap orang-orang yang tidak memberikan apa pun ke dalam mulut mereka, mereka akan siap berperang melawannya.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 3:5

Demikianlah firman Tuhan akan hal segala nabi yang menyesatkan umat-Ku: Apabila pada mereka itu ada cukup akan dimamah dengan giginya, maka serunya: Selamatlah! tetapi akan orang yang tiada menyuap mulutnya disediakannya perang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 3:5

Bangsaku ditipu oleh nabi-nabi yang meramalkan yang baik kepada orang yang memberi uang, tapi memusuhi dan meremehkan orang yang tidak memberi. Kepada nabi-nabi yang demikian, TUHAN berkata,

MILT (2008)

Demikianlah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman mengenai para nabi yang menyebabkan umat-Ku bersalah, yang menggigit dengan gigi mereka, padahal mereka menyerukan: Damai! Dan siapa pun yang tidak memberi sesuatu pada mulut mereka, maka mereka menyatakan perang melawan orang itu.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH mengenai para nabi yang menyesatkan bangsaku -- Kalau gigi mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, maka mereka berseru, "Damai!" Kalau orang tidak menyuapkan sesuatu ke dalam mulut mereka, maka mereka siap berperang dengannya --

AVB (2015)

Beginilah firman TUHAN mengenai para nabi yang menyesatkan bangsaku. Jika gigi mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, maka mereka berseru, “Damai!” Kalau orang tidak menyuapkan sesuatu ke dalam mulut mereka, maka mereka siap berperang dengannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 3:5

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
terhadap
<05921>
para nabi
<05030>
, yang menyesatkan
<08582>
bangsaku
<05971>
, yang apabila mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah
<05391>
, maka mereka menyerukan
<07121>
damai
<07965>
, tetapi terhadap orang yang
<0834>
tidak
<03808>
memberi
<05414>
sesuatu ke dalam
<05921>
mulut
<06310>
mereka, maka mereka menyatakan
<06942>
perang
<04421>
.

[<08127> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Mi 3:5

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
akan
<05921>
hal segala nabi
<05030>
yang menyesatkan
<08582>
umat-Ku
<05971>
: Apabila pada mereka itu ada cukup akan dimamah
<05391>
dengan giginya
<08127>
, maka serunya
<07121>
: Selamatlah
<07965>
! tetapi akan orang yang
<0834>
tiada
<03808>
menyuap
<05414>
mulutnya
<06310>
disediakannya
<06942>
perang
<04421>
.
AYT ITL
“Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<05921>
para nabi
<05030>
yang menyesatkan
<08582>
bangsaku
<05971>
: ‘Jika mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah
<05391> <08127>
, mereka menyerukan
<07121>
damai
<07965>
, tetapi terhadap orang-orang yang
<0834>
tidak
<03808>
memberikan
<05414>
apa pun ke dalam
<05921>
mulut
<06310>
mereka, mereka akan siap
<06942>
berperang melawannya
<04421>
.’”

[<0853> <05921>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
mengenai
<05921>
para nabi
<05030>
yang menyesatkan
<08582>
bangsaku
<05971>
. Jika gigi
<08127>
mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah
<05391>
, maka mereka berseru
<07121>
, “Damai
<07965>
!” Kalau
<0834>
orang tidak
<03808>
menyuapkan
<05414>
sesuatu ke dalam
<05921>
mulut
<06310>
mereka, maka mereka siap
<06942>
berperang
<04421>
dengannya
<05921>
.

[<0853>]
HEBREW
hmxlm
<04421>
wyle
<05921>
wsdqw
<06942>
Mhyp
<06310>
le
<05921>
Nty
<05414>
al
<03808>
rsaw
<0834>
Mwls
<07965>
warqw
<07121>
Mhynsb
<08127>
Myksnh
<05391>
yme
<05971>
ta
<0853>
Myetmh
<08582>
Myaybnh
<05030>
le
<05921>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (3:5)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:5

Beginilah firman TUHAN terhadap para nabi 1 , yang menyesatkan b  bangsaku, yang apabila mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, maka mereka menyerukan damai, c  tetapi terhadap orang yang tidak memberi sesuatu ke dalam mulut mereka, maka mereka menyatakan perang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 3:5

Beginilah firman TUHAN terhadap para nabi 1 , yang menyesatkan bangsaku, yang apabila mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah 2 , maka mereka menyerukan damai, tetapi terhadap orang yang tidak memberi sesuatu ke dalam mulut mereka, maka mereka menyatakan perang.

Catatan Full Life

Mi 3:1-12 1

Nas : Mi 3:1-12

Bagian ini bernubuat menentang kekejaman golongan yang berkuasa (ayat Mi 3:1-4), penipuan para nabi palsu (ayat Mi 3:5-7), dan pemutarbalikan kebenaran oleh para pemimpin, imam, dan nabi Israel yang murtad (ayat Mi 3:9-12). Allah akan menghukum mereka sepadan dengan perbuatannya.


Mi 3:5-7 2

Nas : Mi 3:5-7

Allah rindu menuntun umat-Nya kembali pada jalan yang lurus dan benar, namun para nabi palsu tidak peduli akan hal ini. Mereka menjadikan bangsa itu merasa dirinya aman dengan gaya hidup penuh dosa dengan memberitakan harapan dan keamanan palsu. Mereka tidak bersikap tegas menentang dosa di antara umat Allah, tetapi malah mendukungnya. Karena mereka menolak untuk menuntun umat Allah kembali ke jalan-jalan Allah, para nabi palsu akan ditinggalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA