Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 55:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN 1 , maka Ia akan memelihara engkau! i  Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah. j 

AYT (2018)

(55-23) Lemparlah bebanmu kepada TUHAN, dan Dia akan memeliharamu. Dia takkan membiarkan orang benar terguncang selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Pulangkanlah kesusahanmu kepada Tuhan, maka Iapun akan memeliharakan dikau; pada selama-lamanya tiada Ia memberi orang yang benar itu tergelincuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.

MILT (2008)

(55-23) Lemparkanlah bebanmu kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan Dia akan menopang engkau; tidak untuk selamanya goyahnya orang benar itu akan Dia biarkan.

Shellabear 2011 (2011)

(55-23) Serahkanlah bebanmu kepada ALLAH, Ia akan memelihara engkau. Ia tidak akan membiarkan orang benar goyah untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Serahkanlah bebanmu kepada TUHAN Dia akan menolongmu; Dia tidak akan membiarkan orang yang benar dikalahkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 55:22

(#55-#23) Serahkanlah
<07993>
kuatirmu
<03053>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
, maka Ia
<01931>
akan memelihara
<03557>
engkau! Tidak
<03808>
untuk selama-lamanya
<05769>
dibiarkan-Nya
<05414>
orang benar
<06662>
itu goyah
<04131>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Pulangkanlah
<03053>
kesusahanmu
<07993>
kepada Tuhan
<03068>
, maka Iapun
<01931>
akan memeliharakan
<03557>
dikau; pada selama-lamanya
<05769>
tiada
<03808>
Ia memberi
<05414>
orang yang benar
<06662>
itu tergelincuh
<04131>
.
AYT ITL
Lemparlah
<07993>
bebanmu
<03053>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
, dan Dia akan memeliharamu
<03557>
. Dia
<01931>
takkan
<03808>
membiarkan
<05414>
orang benar
<06662>
terguncang
<04131>
selama-lamanya
<05769>
.
AVB ITL
Serahkanlah
<07993>
bebanmu
<03053>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
Dia
<01931>
akan menolongmu
<03557>
; Dia tidak
<03808>
akan membiarkan
<05414>
orang yang benar
<06662>
dikalahkan
<04131>
.

[<05769>]
HEBREW
qydul
<06662>
jwm
<04131>
Mlwel
<05769>
Nty
<05414>
al
<03808>
Klklky
<03557>
awhw
<01931>
Kbhy
<03053>
hwhy
<03068>
le
<05921>
Klsh
<07993>
(55:22)
<55:23>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN 1 , maka Ia akan memelihara engkau! i  Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 55:22

(55-23) Serahkanlah 1  kuatirmu 2  kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah.

Catatan Full Life

Mzm 55:22 1

Nas : Mazm 55:23

Ketika menghadapi pencobaan yang terlalu berat untuk ditanggung, Allah mengajak kita untuk menyerahkan beban dan kekhawatiran kita kepada-Nya. Maka Dialah yang menanggung beban itu bersama kita dan memelihara kita dalam setiap situasi. Roh Kudus telah berkali-kali menyampaikan undangan ini sepanjang sejarah penebusan. Yesus memberikan undangan ini dalam Mat 11:28-30. Rasul Petrus menyatakan bahwa orang percaya harus merendahkan diri di hadapan Allah dan "menyerahkan segala kuatir kita kepada-Nya karena Dialah yang memperdulikan kita" (1Pet 5:7). Dan rasul Paulus menasihati kita untuk membawa semua kecemasan kita kepada Allah di dalam doa sambil berjanji bahwa damai sejahtera Allah akan memelihara hati dan pikiran kita

(lihat cat. --> Fili 4:7).

[atau ref. Fili 4:7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA