Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 14:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan."

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus berkata kepada mereka, “Mereka tidak perlu pergi. Kamu, berilah mereka makanan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi kata Yesus kepada mereka itu, "Tak usahlah orang-orang itu ke mana-mana, kamu berilah mereka itu makan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 14:16

"Tidak usah mereka pergi," kata Yesus, "kalian saja beri mereka makan."

TSI (2014)

Tetapi jawab Yesus, “Mereka tidak usah pergi. Kalian saja yang memberi mereka makan.”

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepada mereka, "Mereka tidak perlu pergi, kamu, berilah makan kepada mereka!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Tidak perlu mereka pergi. Kamu harus memberi mereka makan!"

AVB (2015)

Tetapi Yesus menjawab, “Mereka tidak usah pergi. Berilah mereka makan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Tidak
<3756>
perlu
<5532> <2192>
mereka pergi
<565>
, kamu
<5210>
harus memberi
<1325>
mereka
<846>
makan
<5315>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Tak
<3756>
usahlah
<5532>
orang-orang itu ke mana-mana
<565>
, kamu
<5210>
berilah
<1325>
mereka
<846>
itu makan
<5315>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Mereka tidak
<3756>
perlu
<5532> <2192>
pergi
<565>
. Kamu
<5210>
, berilah
<1325>
mereka
<846>
makanan
<5315>
."
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menjawab
<2036>
, “Mereka
<846>
tidak
<3756>
usah
<5532>
pergi
<565>
. Berilah
<1325>
mereka
<846>
makan
<5315>
.”

[<2192> <5210>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
{VAR1: ιησους
<2424>
N-NSM
} {VAR2: [ιησους]
<2424>
N-NSM
} ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ου
<3756>
PRT-N
χρειαν
<5532>
N-ASF
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
απελθειν
<565> <5629>
V-2AAN
δοτε
<1325> <5628>
V-2AAM-2P
αυτοις
<846>
P-DPM
υμεις
<5210>
P-2NP
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu 1  mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA