Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:32

Jawab Yesus kepada mereka: "Pergilah dan katakanlah kepada si serigala itu: Aku mengusir setan dan menyembuhkan orang, pada hari ini dan besok, dan pada hari yang ketiga Aku akan selesai. u 

AYT (2018)

Yesus menjawab mereka, “Pergilah dan katakan kepada rubah itu, ‘Hari ini dan besok, Aku akan mengusir roh-roh jahat dan menyembuhkan orang, dan pada hari ketiga, Aku akan menyelesaikan pekerjaan-Ku.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:32

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Pergilah kamu katakan kepada si serigala itu: Sesungguhnya Aku membuang setan, dan menyembuhkan orang pada hari ini dan besok, dan pada hari yang ketiga Aku menyudahkan pekerjaan-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:32

Yesus menjawab, "Pergilah beritahukan kepada orang yang tak berguna itu, 'Hari ini dan besok Aku mengusir roh jahat dan menyembuhkan orang sakit, tetapi pada hari ketiga, Aku akan menyelesaikan pekerjaan-Ku.'

TSI (2014)

Tetapi jawab Yesus kepada mereka, “Pergilah dan beritahukan kepada anjing licik itu, ‘Hari ini dan besok Aku akan menjalankan tugas-Ku untuk mengusir setan-setan dan menyembuhkan orang-orang sakit. Lalu pada hari ketiga tugas-Ku akan selesai.

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Sambil pergi, katakanlah kepada serigala itu: Lihatlah, Aku mengusir setan-setan dan mengadakan penyembuhan pada hari ini, dan esok, dan pada hari ketiga Aku akan disempurnakan.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Pergilah kepada si rubah itu dan katakan kepadanya, Hari ini dan besok Aku mengusir setan serta menyembuhkan orang sakit, sedangkan pada hari yang ketiga tugas-Ku selesai.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Pergilah beritahu si musang, ‘Pada hari ini dan esok Aku menghalau roh-roh iblis serta menyembuhkan orang tetapi pada hari ketiga Aku akan menyelesaikan tugas-Ku.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:32

Jawab
<2036>
Yesus
<846>
kepada mereka: "Pergilah
<4198>
dan
<2532>
katakanlah
<2036>
kepada si serigala
<258>
itu
<3778>
: Aku mengusir
<1544>
setan
<1140>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2392>
orang, pada hari ini
<4594>
dan
<2532>
besok
<839>
, dan
<2532>
pada hari yang ketiga
<5154>
Aku akan selesai
<5048>
.

[<2400> <658>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:32

Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus kepada mereka
<846>
itu, "Pergilah
<4198>
kamu katakan
<2036>
kepada si serigala
<258>
itu
<3778>
: Sesungguhnya
<2400>
Aku membuang
<1544>
setan
<1140>
, dan
<2532>
menyembuhkan
<2392>
orang pada hari ini
<4594>
dan
<2532>
besok
<839>
, dan
<2532>
pada hari yang ketiga
<5154>
Aku menyudahkan
<5048>
pekerjaan-Ku
<658>
.
AYT ITL
Yesus menjawab
<2036>
mereka
<846>
, "Pergilah
<4198>
dan katakan
<2036>
kepada rubah
<258>
itu
<3778>
, 'Hari ini
<4594>
dan
<2532>
besok
<839>
, Aku akan mengusir
<1544>
roh-roh jahat
<1140>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2392>
orang, dan
<2532>
pada hari ketiga
<5154>
, Aku akan menyelesaikan
<658>
pekerjaan-Ku
<5048>
.'

[<2532> <2400>]
AVB ITL
Yesus
<2532>
menjawab
<2036>
, “Pergilah
<4198>
beritahu
<2036>
si musang
<258>
, ‘Pada hari ini
<4594>
dan
<2532>
esok
<839>
Aku menghalau
<1544>
roh-roh iblis
<1140>
serta
<2532>
menyembuhkan
<2392>
orang tetapi pada hari ketiga
<5154>
Aku akan menyelesaikan
<5048>
tugas-Ku.’

[<846> <3778> <2400> <658> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
πορευθεντες
<4198> <5679>
V-AOP-NPM
ειπατε
<2036> <5628>
V-2AAM-2P
τη
<3588>
T-DSF
αλωπεκι
<258>
N-DSF
ταυτη
<3778>
D-DSF
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
εκβαλλω
<1544> <5719>
V-PAI-1S
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
ιασεις
<2392>
N-APF
αποτελω
<658> <5719>
V-PAI-1S
σημερον
<4594>
ADV
και
<2532>
CONJ
αυριον
<839>
ADV
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
τριτη
<5154>
A-DSF
τελειουμαι
<5048> <5743>
V-PPI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:32

Jawab Yesus kepada mereka: "Pergilah dan katakanlah kepada si serigala 1  itu: Aku mengusir 2  setan dan menyembuhkan orang, pada hari ini dan besok, dan pada hari yang ketiga Aku akan selesai 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA