Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:3

Kepada mereka Ia menunjukkan diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan dengan banyak tanda Ia membuktikan, bahwa Ia hidup. Sebab selama empat puluh hari Ia berulang-ulang menampakkan diri 1  g  dan berbicara kepada mereka tentang Kerajaan Allah. h 

AYT (2018)

Kepada mereka, Ia juga menunjukkan diri-Nya sendiri hidup setelah Ia menderita, dengan banyak bukti, sambil menampakkan diri kepada mereka selama empat puluh hari dan berbicara tentang Kerajaan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 1:3

Maka kepada mereka itu juga Ia menyatakan diri-Nya kemudian daripada sengsara-Nya pula dengan beberapa kenyataan bahwa Ia hidup, yaitu tatkala Ia kelihatan kepada mereka itu selang empat puluh hari lamanya, dan memberitakan dari hal kerajaan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 1:3

Sesudah Ia mati, selama empat puluh hari Ia sering menunjukkan dengan cara yang nyata sekali kepada rasul-rasul itu bahwa Ia sungguh-sungguh hidup. Mereka melihat Dia, dan Ia berbicara dengan mereka mengenai bagaimana Allah memerintah sebagai Raja.

TSI (2014)

(1:2)

MILT (2008)

yang kepada mereka juga Dia telah menunjukkan diri-Nya sendiri hidup sesudah Dia menderita, melalui banyak tanda, selama empat puluh hari, seraya menampakkan diri kepada mereka dan mengatakan hal-hal mengenai kerajaan Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Kepada mereka itulah Isa menampakkan diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan selama empat puluh hari melalui berbagai cara, berulang kali Ia menunjukkan kepada mereka dengan jelas bahwa Ia hidup dan Ia berbicara dengan mereka mengenai Kerajaan Allah.

AVB (2015)

Dia telah menampakkan diri-Nya dalam keadaan hidup kepada mereka selepas kesengsaraan-Nya dengan banyak keterangan sahih. Mereka melihat-Nya selama empat puluh hari, dan Dia bercakap tentang perkara-perkara yang berkaitan dengan kerajaan Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 1:3

Kepada mereka Ia menunjukkan
<3936>
diri-Nya
<1438>
setelah
<3326>
penderitaan-Nya
<3958> <846>
selesai, dan dengan banyak
<4183>
tanda Ia membuktikan
<5039>
, bahwa Ia hidup
<2198>
. Sebab
<1223>
selama empat puluh
<5062>
hari
<2250>
Ia
<3700> <0>
berulang-ulang menampakkan diri
<0> <3700>
dan
<2532>
berbicara
<3004>
kepada mereka
<846>
tentang
<4012>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.

[<3739> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 1:3

Maka
<2532>
kepada
<3936>
mereka itu juga Ia menyatakan diri-Nya
<1438>
kemudian
<3326>
daripada sengsara-Nya
<3936> <2198> <3958>
pula dengan
<1722>
beberapa
<4183>
kenyataan
<5039>
bahwa Ia hidup
<2198>
, yaitu tatkala Ia kelihatan
<3700>
kepada mereka
<846>
itu selang
<1223>
empat
<5062>
puluh hari
<2250>
lamanya, dan
<2532>
memberitakan
<3004>
dari hal
<4012>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Kepada mereka, Ia juga
<2532>
menunjukkan
<3936>
diri-Nya sendiri
<1438>
hidup
<2198>
setelah
<3326>
Ia menderita
<3958>
, dengan
<1722>
banyak
<4183>
bukti
<5039>
, sambil menampakkan diri
<3700>
kepada mereka
<846>
selama empat puluh
<5062>
hari
<2250>
dan
<2532>
berbicara
<3004>
tentang
<4012>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.

[<3739> <846> <1223>]
AVB ITL
Dia telah menampakkan
<3936>
diri-Nya
<1438>
dalam keadaan hidup
<2198>
kepada mereka selepas
<3326>
kesengsaraan-Nya
<3958> <846>
dengan
<1722>
banyak
<4183>
keterangan sahih
<5039>
. Mereka melihat-Nya
<3700>
selama empat puluh
<5062>
hari
<2250>
, dan Dia bercakap
<3004>
tentang perkara-perkara yang berkaitan
<4012>
dengan kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.

[<3739> <2532> <1223> <846> <2532>]
GREEK
οις
<3739>
R-DPM
και
<2532>
CONJ
παρεστησεν
<3936> <5656>
V-AAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
ζωντα
<2198> <5723>
V-PAP-ASM
μετα
<3326>
PREP
το
<3588>
T-ASN
παθειν
<3958> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
πολλοις
<4183>
A-DPN
τεκμηριοις
<5039>
N-DPN
δι
<1223>
PREP
ημερων
<2250>
N-GPF
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
οπτανομενος
<3700> <5740>
V-PNP-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τα
<3588>
T-APN
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
βασιλειας
<932>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:3

Kepada mereka Ia menunjukkan diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan dengan banyak tanda Ia membuktikan, bahwa Ia hidup. Sebab selama empat puluh hari Ia berulang-ulang menampakkan diri 1  g  dan berbicara kepada mereka tentang Kerajaan Allah. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 1:3

Kepada mereka Ia menunjukkan 1  diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan dengan banyak tanda Ia membuktikan, bahwa Ia hidup. Sebab selama empat puluh 2  hari Ia berulang-ulang menampakkan diri dan berbicara 3  kepada mereka tentang Kerajaan Allah.

Catatan Full Life

Kis 1:3 1

Nas : Kis 1:3

Lihat cat. --> Mat 28:9

[atau ref. Mat 28:9]

tentang penampakan-penampakan Kristus setelah Dia bangkit dari antara orang mati

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA