Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 4:20

Kemudian Musa mengajak isteri dan anak-anaknya lelaki, p  lalu menaikkan mereka ke atas keledai dan ia kembali ke tanah Mesir; dan tongkat q  Allah itu dipegangnya di tangannya.

AYT (2018)

Setelah itu, Musa menaikkan istri dan anak-anaknya ke atas keledai dan kembali ke tanah Mesir. Musa membawa tongkat Allah di tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 4:20

Maka diambil Musa akan anak-bininya, dibawanya dengan mengendarai keledai hendak pulang ke Mesir; maka tongkat Allah itupun dibawalah oleh Musa dalam tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 4:20

Maka Musa mengajak istri dan anak-anaknya dan menaikkan mereka ke atas keledai lalu berangkat bersama mereka ke Mesir. Atas perintah Allah, Musa juga membawa tongkatnya.

TSI (2014)

Jadi, berangkatlah Musa ke Mesir dengan membawa istri dan anak-anaknya di atas keledai. Dia juga membawa tongkatnya sesuai perintah Allah.

MILT (2008)

Dan Musa membawa istri dan anak-anaknya dan menaikkan mereka ke atas keledai. Dan dia kembali ke tanah Mesir. Dan Musa membawa tongkat Allah Elohim 0430 di tangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Musa membawa istri dan anak-anaknya. Dinaikkannya mereka ke atas seekor keledai lalu kembalilah ia ke Tanah Mesir. Tongkat Allah pun dibawanya di tangannya.

AVB (2015)

Kemudian Musa membawa isteri bersama-sama anak-anaknya dan menaikkan mereka ke atas seekor keldai lalu dia berangkat bersama-sama mereka, dan kembali ke Tanah Mesir dengan membawa tongkat Allah di tangannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 4:20

Kemudian Musa
<04872>
mengajak
<03947>
isteri
<0802>
dan anak-anaknya lelaki
<01121>
, lalu menaikkan
<07392>
mereka ke atas
<05921>
keledai
<02543>
dan ia kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Mesir
<04714>
; dan tongkat
<04294>
Allah
<0430>
itu dipegangnya
<03947>
di tangannya
<03027>
.

[<04872>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 4:20

Maka diambil
<03947>
Musa
<04872>
akan anak-bininya
<01121> <0802>
, dibawanya dengan mengendarai
<07392>
keledai
<02543>
hendak pulang
<07725>
ke
<0776>
Mesir
<04714>
; maka tongkat
<04294>
Allah
<0430>
itupun dibawalah
<03947>
oleh Musa
<04872>
dalam tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Setelah itu, Musa
<04872>
menaikkan
<07392>
istri
<0802>
dan anak-anaknya
<01121>
ke atas
<05921>
keledai
<02543>
dan kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Mesir
<04714>
. Musa
<04872>
membawa tongkat
<04294>
Allah
<0430>
di tangannya
<03027>
.

[<03947> <0853> <0853> <03947> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Musa
<04872>
membawa
<03947>
isteri
<0802>
bersama-sama anak-anaknya
<01121>
dan menaikkan
<07392>
mereka ke atas
<05921>
seekor keldai
<02543>
lalu dia berangkat
<07725> <0>
bersama-sama mereka, dan kembali
<0> <07725>
ke Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dengan membawa
<03947>
tongkat
<04294>
Allah
<0430>
di tangannya
<03027>
.

[<0853> <0853> <04872> <0853>]
HEBREW
wdyb
<03027>
Myhlah
<0430>
hjm
<04294>
ta
<0853>
hsm
<04872>
xqyw
<03947>
Myrum
<04714>
hura
<0776>
bsyw
<07725>
rmxh
<02543>
le
<05921>
Mbkryw
<07392>
wynb
<01121>
taw
<0853>
wtsa
<0802>
ta
<0853>
hsm
<04872>
xqyw (4:20)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 4:20

Kemudian Musa mengajak isteri dan anak-anaknya lelaki, lalu menaikkan mereka ke atas keledai dan ia kembali ke tanah Mesir; dan tongkat Allah 1  itu dipegangnya di tangannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA