Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:7

Dinamailah tempat itu Masa s  dan Meriba, t  oleh karena orang Israel telah bertengkar dan oleh karena mereka telah mencobai TUHAN dengan mengatakan: "Adakah TUHAN di tengah-tengah kita atau tidak?"

AYT (2018)

Kemudian, dia menamakan tempat itu Masa dan Meriba karena pertengkaran dengan keturunan Israel dan karena mereka mencobai TUHAN dengan berkata, “Apakah TUHAN ada di tengah-tengah kita atau tidak?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:7

Maka dinamainya tempat itu Massa dan Meriba, dari sebab perbantahan bani Israel dan sebab telah dicobai mereka itu akan Tuhan dengan kata ini: Adakah Tuhan di antara kita atau tidak?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:7

Tempat itu dinamakan Masa karena di tempat itu orang Israel mencobai TUHAN waktu mereka bertanya, "Apakah TUHAN menyertai kita atau tidak?" Tempat itu juga dinamakan Meriba karena di tempat itu orang Israel mengomel.

TSI (2014)

Musa menamai tempat itu Masa dan Meriba, karena di sana umat Israel bersungut-sungut dan mencobai TUHAN dengan berkata, “Apakah TUHAN bersama dengan kita atau tidak?”

MILT (2008)

Dan dia menyebut nama tempat itu Masal dan Meriba, oleh karena pertengkaran bani Israel, dan oleh karena pencobaannya terhadap TUHAN YAHWEH 03068 dengan mengatakan, "Apakah TUHAN YAHWEH 03068 ada di tengah-tengah kami atau tidak?"

Shellabear 2011 (2011)

Dinamainya tempat itu Masa dan Meriba, karena di sana bani Israil berbantah-bantah dan mencobai ALLAH dengan berkata, "Hadirkah ALLAH di antara kita atau tidak?"

AVB (2015)

Dinamainya tempat itu Masa dan Meriba, kerana di sana orang Israel berbantah-bantah dan mencubai TUHAN dengan berkata, “Hadirkah TUHAN dalam kalangan kita atau tidak?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:7

Dinamailah
<08034> <07121>
tempat
<04725>
itu Masa
<04532>
dan Meriba
<04809>
, oleh karena
<05921>
orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bertengkar
<07379>
dan oleh karena
<05921>
mereka telah mencobai
<05254>
TUHAN
<03068>
dengan mengatakan
<0559>
: "Adakah
<03426>
TUHAN
<03068>
di tengah-tengah
<07130>
kita atau
<0518>
tidak
<0369>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:7

Maka dinamainya
<08034> <07121>
tempat
<04725>
itu Massa
<04532>
dan Meriba
<04809>
, dari sebab
<05921>
perbantahan
<07379>
bani
<01121>
Israel
<03478>
dan sebab
<05921>
telah dicobai
<05254>
mereka itu akan Tuhan
<03068>
dengan kata
<0559>
ini: Adakah
<03426>
Tuhan
<03068>
di antara
<07130>
kita atau
<0518>
tidak
<0369>
?
AYT ITL
Kemudian
<07121>
, dia menamakan
<08034>
tempat
<04725>
itu Masa
<04532>
dan Meriba
<04809>
karena
<05921>
pertengkaran
<07379>
dengan keturunan
<01121>
Israel
<03478>
dan karena
<05921>
mereka mencobai
<05254>
TUHAN
<03068>
dengan berkata
<0559>
, “Apakah
<03426>
TUHAN
<03068>
ada di tengah-tengah
<07130>
kita atau
<0518>
tidak
<0369>
?”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Dinamainya
<07121> <08034>
tempat
<04725>
itu Masa
<04532>
dan Meriba
<04809>
, kerana
<05921>
di sana orang
<01121>
Israel
<03478>
berbantah-bantah
<07379>
dan mencubai
<05254>
TUHAN
<03068>
dengan berkata
<0559>
, “Hadirkah TUHAN
<03068>
dalam kalangan
<07130>
kita atau
<0518>
tidak
<0369>
?”

[<05921> <0853> <03426> <00>]
HEBREW
P
Nya
<0369>
Ma
<0518>
wnbrqb
<07130>
hwhy
<03068>
syh
<03426>
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Mton
<05254>
lew
<05921>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
byr
<07379>
le
<05921>
hbyrmw
<04809>
hom
<04532>
Mwqmh
<04725>
Ms
<08034>
arqyw (17:7)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:7

Dinamailah tempat itu Masa 1  dan Meriba 2 , oleh karena orang Israel telah bertengkar 3  dan oleh karena mereka telah mencobai 4  TUHAN 5  dengan mengatakan: "Adakah TUHAN 5  di tengah-tengah kita atau tidak?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA