Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 49:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 49:31

Di situlah dikuburkan Abraham g  beserta Sara, h  isterinya; di situlah dikuburkan Ishak beserta Ribka, i  isterinya,

AYT (2018)

Di sanalah mereka menguburkan Abraham dan Sara, istrinya. Di sanalah mereka menguburkan Ishak dan Ribka, istrinya. Di sanalah aku menguburkan Lea.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 49:31

Maka di sanalah dikuburkan oranglah Ibrahim dan Sarah, isterinya; di sanapun dikuburkan Ishak dan Ribkah, isterinya, dan di sana juga telah dikuburkan Lea.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 49:31

Di situ dikuburkan Abraham dan Sara, Ishak dan Ribka; dan di situ juga aku menguburkan Lea.

TSI (2014)

Abraham dan Sara istrinya dikuburkan di sana, juga Isak dan istrinya, Ribka. Di sanalah juga aku menguburkan Lea.

MILT (2008)

Di sana mereka menguburkan Abraham dan Sara, istrinya, di sana pula mereka menguburkan Ishak dan Ribka, istrinya, dan di sanalah aku telah menguburkan Lea.

Shellabear 2011 (2011)

Di sanalah Ibrahim dan Sarah istrinya dimakamkan, demikian pula Ishak dan Ribka istrinya. Di sana jugalah aku memakamkan Lea.

AVB (2015)

Di sanalah Abraham dan Sarah, isterinya dimakamkan, demikian pula Ishak dan Ribka isterinya. Di sana jugalah aku memakamkan Lea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 49:31

Di situlah
<08033>
dikuburkan
<06912>
Abraham
<085>
beserta Sara
<08283>
, isterinya
<0802>
; di situlah
<08033>
dikuburkan
<06912>
Ishak
<03327>
beserta Ribka
<07259>
, isterinya
<0802>
,

[<08033> <06912> <03812>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 49:31

Maka di sanalah
<08033>
dikuburkan
<06912>
oranglah
<0853>
Ibrahim
<085>
dan Sarah
<08283>
, isterinya
<0802>
; di sanapun
<08033>
dikuburkan
<06912>
Ishak
<03327>
dan Ribkah
<07259>
, isterinya
<0802>
, dan di sana
<08033>
juga telah dikuburkan
<06912>
Lea
<03812>
.
AYT ITL
Di sanalah
<08033>
mereka menguburkan
<06912>
Abraham
<085>
dan Sara
<08283>
, istrinya
<0802>
. Di sanalah
<08033>
mereka menguburkan
<06912>
Ishak
<03327>
dan Ribka
<07259>
, istrinya
<0802>
. Di sanalah
<08033>
aku menguburkan
<06912>
Lea
<03812>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Di sanalah
<08033>
Abraham
<085>
dan Sarah
<08283>
, isterinya
<0802>
dimakamkan
<06912>
, demikian pula Ishak
<03327>
dan Ribka
<07259>
isterinya
<0802>
. Di sana
<08033>
jugalah aku memakamkan
<06912>
Lea
<03812>
.

[<06912> <0853> <0853> <08033> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hal
<03812>
ta
<0853>
ytrbq
<06912>
hmsw
<08033>
wtsa
<0802>
hqbr
<07259>
taw
<0853>
qxuy
<03327>
ta
<0853>
wrbq
<06912>
hms
<08033>
wtsa
<0802>
hrv
<08283>
taw
<0853>
Mhrba
<085>
ta
<0853>
wrbq
<06912>
hms (49:31)
<08033>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 49:31

1 Di situlah dikuburkan Abraham beserta Sara, isterinya; di situlah dikuburkan Ishak beserta Ribka, isterinya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA