Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 10:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 10:5

Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya o  sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.

AYT (2018)

Dari merekalah tersebar bangsa-bangsa daerah pesisir, masing-masing menurut bahasa, kaum keluarga, dan bangsanya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 10:5

Maka dari pada mereka inilah berpecah-pecah beberapa bangsa kepada segala pulau dan ke tepi-tepi laut, masing-masing dengan bahasanya dan sukunya dan bangsanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 10:5

Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.

TSI (2014)

Merekalah yang menjadi nenek moyang orang-orang yang tinggal di daerah pesisir dan pulau-pulau di Laut Tengah. Mereka tersebar dan menetap di daerah masing-masing menurut suku, bangsa, dan bahasa mereka.

MILT (2008)

Dari mereka inilah terpencar bangsa-bangsa pesisir di bumi, setiap orang menurut bahasanya, menurut kaum keluarga mereka, menurut bangsa-bangsa mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Dari mereka inilah tersebar bangsa-bangsa daerah pesisir. Mereka hidup di tanah mereka sendiri, masing-masing dengan bahasa mereka, kaum keluarga mereka, dan bangsa mereka.

AVB (2015)

Daripada mereka inilah tersebar bangsa-bangsa daerah pesisir. Mereka hidup di tanah mereka sendiri, masing-masing dengan bahasa, kaum keluarga dan bangsa mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 10:5

Dari mereka inilah
<0428>
berpencar
<06504>
bangsa-bangsa
<01471>
daerah pesisir
<0336>
. Itulah keturunan Yafet, masing-masing
<0376>
di tanahnya
<0776>
, dengan bahasanya
<03956>
sendiri, menurut kaum
<04940>
dan bangsa
<01471>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 10:5

Maka dari pada mereka inilah
<0428>
berpecah-pecah
<06504>
beberapa bangsa
<01471>
kepada segala pulau
<0336>
dan ke tepi-tepi laut
<0776>
, masing-masing
<0376>
dengan bahasanya
<03956>
dan sukunya
<04940>
dan bangsanya
<01471>
.
AYT ITL
Dari merekalah tersebar
<06504>
bangsa-bangsa
<01471>
daerah
<0776>
pesisir
<0336>
, masing-masing
<0376>
menurut bahasa
<03956>
, kaum keluarga
<04940>
, dan bangsanya
<01471>
sendiri.

[<0428>]
AVB ITL
Daripada mereka inilah
<0428>
tersebar
<06504>
bangsa-bangsa
<01471>
daerah pesisir
<0336>
. Mereka hidup di tanah
<0776>
mereka sendiri, masing-masing
<0376>
dengan bahasa
<03956>
, kaum keluarga
<04940>
dan bangsa
<01471>
mereka.
HEBREW
Mhywgb
<01471>
Mtxpsml
<04940>
wnsll
<03956>
sya
<0376>
Mturab
<0776>
Mywgh
<01471>
yya
<0336>
wdrpn
<06504>
hlam (10:5)
<0428>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 10:5

Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya o  sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 10:5

1 Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya 2  sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.

Catatan Full Life

Kej 10:2-5 1

Nas : Kej 10:2-5

Ayat-ayat ini mendaftarkan keturunan Yafet yang pergi ke utara dan menetap di wilayah pantai Laut Hitam dan Laut Kaspia. Mereka menjadi nenek moyang orang Media dan orang Yunani, dan juga bangsa-bangsa kulit putih dari Eropa dan Asia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA