Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 5:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 5:14

Dari suku Efraim p  mereka datang ke lembah, q  mengikuti engkau, ya suku Benyamin, r  dengan laskarmu; dari suku Makhir s  turunlah para panglima dan dari suku Zebulon orang-orang pembawa tongkat pengerah.

AYT (2018)

Dari suku Efraim, yang akarnya dari suku Amalek, mengikuti engkau, ya suku Benyamin. bersama rakyatmu. Dari suku Makhir, turunlah para panglima. Dan, dari suku Zebulon, mereka yang membawa tongkat pembilang.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 5:14

Dari Efrayim juga adalah mereka itu yang berakar di atas gunung Amalek. Di belakang mereka itu adalah engkau, hai Benyamin, dengan segala pasukanmu! Dari Makhir datanglah segala panglima perang dan dari Zebulon segala orang yang memegang tongkat orang pembilang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 5:14

Mereka berjalan dari Efraim ke lembah, mengikuti pasukan Benyamin yang berbaris di depan mereka. Dari Makhir datanglah para panglima, dan dari Zebulon bangkit para perwira.

MILT (2008)

Dari Efraim datanglah mereka, yang asalnya dari Amalek, menyusulmu, hai Benyamin bersama rakyatmu, dan dari Makir, turunlah para panglima, dan dari Zebulon, turunlah mereka yang memegang tongkat aba-aba.

Shellabear 2011 (2011)

Dari Efraim, mereka yang telah berakar di daerah Amalek datang mengikuti engkau, hai Binyamin, bersama pasukanmu. Dari Makhir turunlah para panglima, dan dari Zebulon, orang-orang yang memegang tongkat pengerah.

AVB (2015)

Datanglah mereka, daripada suku Efraim yang berakar umbi menentang Amalek, diikuti suku Benyamin, dan daripada suku Makhir, turunlah para panglima dan daripada suku Zebulon, warga pembawa cokmar kuasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 5:14

Dari
<04480>
suku Efraim
<0669>
mereka datang ke lembah, mengikuti
<0310>
engkau, ya suku Benyamin
<01144>
, dengan laskarmu
<05971>
; dari
<04480>
suku Makhir
<04353>
turunlah
<03381>
para panglima
<02710>
dan dari suku Zebulon
<02074>
orang-orang pembawa
<04900>
tongkat
<07626>
pengerah
<05608>
.

[<08328> <06002>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 5:14

Dari
<04480>
Efrayim
<0669>
juga adalah mereka itu yang berakar
<08328>
di atas gunung Amalek
<06002>
. Di belakang
<0310>
mereka itu adalah engkau, hai Benyamin
<01144>
, dengan segala pasukanmu
<05971>
! Dari
<04480>
Makhir
<04353>
datanglah
<03381>
segala panglima perang
<02710>
dan dari Zebulon
<02074>
segala orang yang memegang
<04900>
tongkat
<07626>
orang pembilang
<05608>
.
AYT ITL
Dari
<04480>
suku Efraim
<0669>
, yang akarnya
<08328>
dari suku Amalek
<06002>
, mengikuti
<0310>
engkau, ya suku Benyamin
<01144>
. bersama rakyatmu
<05971>
. Dari
<04480>
suku Makhir
<04353>
, turunlah
<03381>
para panglima
<02710>
. Dan, dari suku Zebulon
<02074>
, mereka yang membawa
<04900>
tongkat
<07626>
pembilang
<05608>
.
AVB ITL
Datanglah mereka, daripada
<04480>
suku Efraim
<0669>
yang berakar umbi
<08328>
menentang Amalek
<06002>
, diikuti
<0310>
suku Benyamin
<01144>
, dan daripada
<04480>
suku
<05971>
Makhir
<04353>
, turunlah
<03381>
para panglima
<02710>
dan daripada suku Zebulon
<02074>
, warga pembawa
<04900>
cokmar
<07626>
kuasa
<05608>
.
HEBREW
rpo
<05608>
jbsb
<07626>
Myksm
<04900>
Nlwbzmw
<02074>
Myqqxm
<02710>
wdry
<03381>
rykm
<04353>
ynm
<04480>
Kymmeb
<05971>
Nymynb
<01144>
Kyrxa
<0310>
qlmeb
<06002>
Msrs
<08328>
Myrpa
<0669>
ynm (5:14)
<04480>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 5:14

2 Dari suku Efraim 1  mereka datang ke lembah, mengikuti 3  engkau, ya suku Benyamin, dengan laskarmu; dari suku Makhir 4  turunlah para panglima dan dari suku Zebulon orang-orang pembawa tongkat 5  pengerah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA