Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 6:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 6:18

Mereka juga menempatkan para imam pada golongan-golongannya o  dan orang-orang Lewi pada rombongan-rombongannya p  untuk melakukan ibadah kepada Allah yang diam di Yerusalem, sesuai dengan yang ada tertulis dalam kitab Musa. q 

AYT (2018)

Mereka menempatkan para imam dalam kelompoknya dan orang-orang Lewi dalam kelompoknya, untuk beribadah kepada Allah yang ada di Yerusalem, seperti yang tertulis dalam kitab Musa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 6:18

Maka disuruhnya segala imam berdiri pada pangkat-pangkatnya, dan segala orang Lewipun dengan kelompok-kelompoknya, akan berkhidmat kepada Allah, yang di Yeruzalem, menurut barang yang tersurat di dalam kitab Musa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 6:18

Kemudian untuk pelayanan dalam Rumah TUHAN mereka menyusun penggolongan para imam serta orang-orang Lewi menurut peraturan yang tertulis dalam buku Musa.

TSI (2014)

Kemudian para imam dan orang-orang Lewi dibagi menjadi beberapa kelompok untuk melayani di rumah Allah di Yerusalem, sesuai dengan perintah yang tercatat dalam Kitab Musa.

MILT (2008)

Dan mereka juga menempatkan para imam dalam kelompoknya, dan orang-orang Lewi dalam kelompoknya, untuk pelayanan Allah Elohim 0426 yang berada di Yerusalem, sebagaimana tertulis dalam kitab Musa.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menempatkan para imam menurut golongannya dan orang-orang Lewi menurut rombongannya untuk beribadah kepada Allah yang bersemayam di Yerusalem, seperti tertulis dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa.

AVB (2015)

Mereka melantik secara rasmi para imam menurut regu mereka dan bani Lewi menurut regu mereka untuk beribadat kepada Allah yang bersemayam di Yerusalem, seperti yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 6:18

Mereka juga menempatkan
<06966>
para imam
<03549>
pada golongan-golongannya
<06392>
dan orang-orang Lewi
<03879>
pada rombongan-rombongannya
<04255>
untuk
<05922>
melakukan ibadah
<05673>
kepada Allah
<0426>
yang
<01768>
diam di Yerusalem
<03390>
, sesuai dengan yang ada tertulis
<03792>
dalam kitab
<05609>
Musa
<04873>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 6:18

Maka disuruhnya
<06966>
segala imam
<03549>
berdiri pada pangkat-pangkatnya
<06392>
, dan segala orang Lewipun
<03879>
dengan kelompok-kelompoknya
<04255>
, akan berkhidmat
<05673>
kepada
<05922>
Allah
<0426>
, yang
<01768>
di Yeruzalem
<03390>
, menurut barang yang tersurat
<03792>
di dalam kitab
<05609>
Musa
<04873>
.
AYT ITL
Mereka menempatkan
<06966>
para imam
<03549>
dalam kelompoknya
<06392>
dan orang-orang Lewi
<03879>
dalam kelompoknya
<04255>
, untuk beribadah
<05673>
kepada Allah
<0426>
yang
<01768>
ada di Yerusalem
<03390>
, seperti yang tertulis
<03792>
dalam kitab
<05609>
Musa
<04873>
.

[<05922> <00>]
AVB ITL
Mereka melantik
<06966>
secara rasmi para imam
<03549>
menurut regu
<06392>
mereka dan bani Lewi
<03879>
menurut
<05922>
regu
<04255>
mereka untuk beribadat
<05673>
kepada Allah
<0426>
yang
<01768>
bersemayam di Yerusalem
<03390>
, seperti yang tertulis
<03792>
dalam Kitab
<05609>
Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa
<04873>
.

[<00>]
HEBREW
P
hsm
<04873>
rpo
<05609>
btkk
<03792>
Mlswryb
<03390>
yd
<01768>
ahla
<0426>
tdybe
<05673>
le
<05922>
Nwhtqlxmb
<04255>
aywlw
<03879>
Nwhtglpb
<06392>
aynhk
<03549>
wmyqhw (6:18)
<06966>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 6:18

Mereka juga menempatkan para imam 1  pada golongan-golongannya dan orang-orang Lewi pada rombongan-rombongannya untuk melakukan ibadah kepada Allah yang diam di Yerusalem, sesuai dengan yang ada tertulis 2  dalam kitab Musa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA