Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 33:54

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 33:54

Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi n  menurut kaummu: o  kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; p  yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku q  nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.

AYT (2018)

Kamu harus membagi negeri itu menjadi tanah pusaka dengan membuang undi berdasarkan keluarga-keluargamu, yang jumlahnya banyak harus mendapat tanah pusaka yang luas, bagi keluarga yang kecil mendapat bagian yang kecil, sesuai undian masing-masing itulah miliknya, menurut suku-suku bangsamu kamu akan menerimanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 33:54

Maka tanah itupun hendaklah kamu bahagi kepada suku-suku bangsamu dengan membuang undi, bagi suku yang banyak bilangannya hendaklah kamu besarkan bahagian pusakanya dan bagi yang sedikit bilangannya hendaklah kamu kecilkan bahagian pusakanya; maka barang yang ditentukan bagi masing-masing oleh undi itu, ia itulah akan bahagiannya, maka sekadar suku-suku bangsamu kamu akan beroleh bahagianmu pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 33:54

Kemudian kamu harus membagikannya menjadi milik pusaka kaum-kaummu dengan jalan membuang undi. Kepada kaum yang besar harus kamu berikan bagian yang besar, dan kepada kaum yang kecil, bagian yang kecil.

MILT (2008)

Dan kamu akan mewarisi negeri itu dengan membuang undi menurut kaum-kaummu. Kepada yang banyak kamu harus memperbesar warisannya, dan kepada yang sedikit kamu harus memperkecil warisannya; apa pun yang keluar dari undi itu baginya, itulah yang menjadi miliknya. Berdasarkan suku-suku leluhurmu engkau akan mewarisinya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian bagi-bagikanlah negeri itu menurut kaum yang ada padamu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih besar, sedangkan kepada suku yang kecil jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih kecil. Di mana pun undi itu jatuh bagi mereka, di situlah bagian mereka. Kamu harus mendapat milik pusaka menurut suku-suku bapak leluhurmu.

AVB (2015)

Kemudian bahagi-bahagikanlah negeri itu menurut kaum yang ada padamu dengan cara mencabut undi. Kepada suku yang besar jumlahnya berikanlah harta pusaka yang lebih besar, manakala kepada suku yang kecil jumlahnya berikanlah harta pusaka yang lebih kecil. Di mana pun undi itu jatuh bagi mereka, di situlah bahagian mereka. Hendaklah kamu mendapat harta pusaka menurut suku-suku bapa leluhurmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 33:54

Maka haruslah kamu membagi
<05157> <00>
negeri
<0776>
itu sebagai milik pusaka
<00> <05157>
dengan membuang undi
<01486>
menurut kaummu
<04940>
: kepada yang besar
<07227>
jumlahnya haruslah kamu memberikan
<07235> <00>
milik pusaka
<05159>
yang besar
<00> <07235>
, dan kepada yang kecil
<04592>
jumlahnya haruslah kamu memberikan
<04591> <00>
milik pusaka
<05159>
yang kecil
<00> <04591>
; yang ditunjuk
<03318>
oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya
<01486>
; menurut
<01961>
suku
<04294>
nenek moyangmu
<01>
haruslah kamu membagi milik pusaka
<05157>
itu.

[<0413> <0834> <08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 33:54

Maka tanah
<0776>
itupun hendaklah kamu bahagi
<05157>
kepada suku-suku bangsamu dengan membuang undi
<01486>
, bagi suku
<04940>
yang banyak
<07227>
bilangannya hendaklah kamu besarkan
<07235>
bahagian pusakanya
<05159>
dan bagi yang sedikit
<04592>
bilangannya hendaklah kamu kecilkan
<04591>
bahagian pusakanya
<05159>
; maka barang yang
<0834>
ditentukan
<03318>
bagi masing-masing oleh undi
<01486>
itu, ia itulah akan bahagiannya, maka
<01961>
sekadar suku-suku
<04294>
bangsamu kamu akan beroleh bahagianmu
<05157>
pusaka.
AYT ITL
Kamu harus membagi negeri
<0776>
itu menjadi tanah pusaka
<05157>
dengan membuang undi
<01486>
berdasarkan keluargamu
<04940>
, yang jumlahnya banyak
<07227>
harus mendapat tanah pusaka
<05159>
yang luas
<07235>
, bagi keluarga yang kecil
<04592>
mendapat bagian
<05159>
yang kecil
<04591>
, sesuai
<03318>
undian
<01486>
masing-masing itulah
<08033>
miliknya
<05157> <0>
, menurut
<01961>
suku-suku
<04294>
bangsamu
<01>
kamu akan menerimanya
<0> <05157>
.

[<0853> <0853> <0853> <0413> <0834> <00> <00>]
AVB ITL
Kemudian bahagi-bahagikanlah
<05157>
negeri
<0776>
itu menurut kaum
<04940>
yang ada padamu dengan cara mencabut undi
<01486>
. Kepada suku yang besar jumlahnya
<07227>
berikanlah
<07235> <0>
harta pusaka
<05159>
yang lebih besar
<0> <07235>
, manakala kepada suku yang kecil jumlahnya
<04592>
berikanlah
<04591> <0>
harta pusaka
<05159>
yang lebih kecil
<0> <04591>
. Di mana
<0834>
pun undi
<01486>
itu jatuh
<03318>
bagi mereka, di situlah
<08033>
bahagian mereka. Hendaklah kamu mendapat harta pusaka
<05157>
menurut suku-suku
<04294>
bapa leluhurmu
<01>
.

[<0853> <0853> <0853> <0413> <00> <00> <01961>]
HEBREW
wlxntt
<05157>
Mkytba
<01>
twjml
<04294>
hyhy
<01961>
wl
<0>
lrwgh
<01486>
hms
<08033>
wl
<0>
auy
<03318>
rsa
<0834>
la
<0413>
wtlxn
<05159>
ta
<0853>
jyemt
<04591>
jemlw
<04592>
wtlxn
<05159>
ta
<0853>
wbrt
<07235>
brl
<07227>
Mkytxpsml
<04940>
lrwgb
<01486>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mtlxnthw (33:54)
<05157>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 33:54

Maka haruslah kamu membagi 1  negeri itu sebagai milik pusaka 3  dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya 2  3  haruslah kamu memberikan milik pusaka 2  3  yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka 2  yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi 1  milik pusaka itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA