Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 33:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Kemudian Manasye mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan k  di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

AYT (2018)

Lalu, Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dikuburkan di istananya. Amon, anaknya, menjadi raja sebagai penggantinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Hata, maka mangkatlah Manasye beradu dengan segala nenek moyangnya, dan dikuburkan oranglah akan baginda di dalam istananya, lalu Amon, putera baginda, naik raja akan gantinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Manasye meninggal dan dimakamkan di istana. Amon putranya menjadi raja menggantikan dia.

MILT (2008)

Dan Manashe berbaring bersama para leluhurnya, dan mereka menguburkannya di istananya sendiri. Dan Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan ia dimakamkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

AVB (2015)

Lalu Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dia dimakamkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Kemudian Manasye
<04519>
mendapat perhentian
<07901>
bersama-sama dengan
<05973>
nenek moyangnya
<01>
, dan ia dikuburkan
<06912>
di dalam istananya
<01004>
. Maka Amon
<0526>
, anaknya
<01121>
, menjadi raja
<04427>
menggantikan
<08478>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Hata, maka mangkatlah
<07901>
Manasye
<04519>
beradu dengan
<05973>
segala nenek moyangnya
<01>
, dan dikuburkan
<06912>
oranglah akan baginda di dalam istananya
<01004>
, lalu Amon
<0526>
, putera
<01121>
baginda, naik raja
<04427>
akan gantinya
<08478>
.
AYT ITL
Lalu, Manasye
<04519>
dibaringkan
<07901>
bersama
<05973>
nenek moyangnya
<01>
dan dikuburkan
<06912>
di istananya
<01004>
. Amon
<0526>
, anaknya
<01121>
, menjadi raja
<04427>
sebagai
<08478>
penggantinya.

[<00>]
AVB ITL
Lalu Manasye
<04519>
dibaringkan
<07901>
bersama
<05973>
nenek moyangnya
<01>
dan dia dimakamkan
<06912>
di dalam istananya
<01004>
. Maka Amon
<0526>
, anaknya
<01121>
, menaiki takhta
<04427>
menggantikannya
<08478>
.

[<00>]
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
Nwma
<0526>
Klmyw
<04427>
wtyb
<01004>
whrbqyw
<06912>
wytba
<01>
Me
<05973>
hsnm
<04519>
bksyw (33:20)
<07901>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:20

Kemudian Manasye 1  mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di dalam istananya. Maka Amon 2 , anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA