Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 25:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Kemudian Amazia, raja Yehuda, mengadakan perundingan, lalu menyuruh orang kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!"

AYT (2018)

Amazia, raja Yehuda, berunding, lalu mengutus orang kepada Yoas, anak Yoahas, anak Yehu, raja Israel, dengan pesan, “Mari kita berhadapan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Arakian, maka berbicaralah Amazia, raja Yehuda, lalu disuruhkannya orang mendapatkan Yoas bin Yoahaz bin Yehu, raja Israel, serta katanya: Mari kita berpandangan muka dengan muka.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Amazia raja Yehuda dengan para penasihatnya berkomplot melawan Israel. Ia mengirim utusan kepada Yoas raja Israel, anak Yoahas, cucu Yehu, untuk menantang dia berperang.

MILT (2008)

Dan Amazia, raja Yehuda, berunding, dan mengutus kepada Yoas anak Yoahas anak Yehu, raja Israel, dengan mengatakan, "Datanglah, biarlah kita saling berhadapan!"

Shellabear 2011 (2011)

Amazia, raja Yuda, berunding lalu mengirim utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israil, dengan pesan, "Mari kita berhadapan."

AVB (2015)

Amazia, raja Yehuda, berunding lalu mengirim utusan kepada Yoas anak Yoahas anak Yehu, raja Israel, dengan pesan, “Mari kita berhadapan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Kemudian Amazia
<0558>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, mengadakan perundingan
<03289>
, lalu menyuruh
<07971>
orang kepada
<0413>
Yoas
<03101>
bin
<01121>
Yoahas
<03059>
bin
<01121>
Yehu
<03058>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
, mengatakan
<0559>
: "Mari kita mengadu tenaga
<06440> <07200>
!"
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Arakian, maka berbicaralah
<03289>
Amazia
<0558>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, lalu disuruhkannya
<07971>
orang mendapatkan
<0413>
Yoas
<03101>
bin
<01121>
Yoahaz
<03059>
bin
<01121>
Yehu
<03058>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
, serta katanya
<0559>
: Mari kita berpandangan
<07200>
muka dengan muka
<06440>
.
AYT ITL
Amazia
<0558>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, berunding
<03289>
, lalu mengutus
<07971>
orang kepada
<0413>
Yoas
<03101>
, anak
<01121>
Yoahas
<03059>
, anak
<01121>
Yehu
<03058>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
, dengan pesan
<0559>
, “Mari kita berhadapan
<06440>
.”

[<00> <07200>]
AVB ITL
Amazia
<0558>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, berunding
<03289>
lalu mengirim utusan
<07971>
kepada
<0413>
Yoas
<03101>
anak
<01121>
Yoahas
<03059>
anak
<01121>
Yehu
<03058>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
, dengan pesan
<0559>
, “Mari kita berhadapan
<07200> <06440>
.”

[<00>]
HEBREW
Mynp
<06440>
hartn
<07200>
*hkl {Kl}
<0>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
awhy
<03058>
Nb
<01121>
zxawhy
<03059>
Nb
<01121>
sawy
<03101>
la
<0413>
xlsyw
<07971>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyuma
<0558>
Uewyw (25:17)
<03289>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:17

Kemudian Amazia 1 , raja Yehuda, mengadakan perundingan, lalu menyuruh orang kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu 2  tenaga!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA