Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 15:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Bahkan raja Asa memecat Maakha, z  neneknya, dari pangkat ibu a  suri, karena neneknya itu membuat patung Asyera b  yang keji. Asa merobohkan patung yang keji itu, menumbuknya sampai halus dan membakarnya di lembah Kidron. c 

AYT (2018)

Raja Asa juga memecat Maakha, neneknya, dari jabatan ibu suri, karena dia membuat patung kekejian bagi Dewi Asyera. Asa merubuhkan patung keji itu, menghancurkannya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Dan lagi akan Maakha, bunda baginda raja Asa itu, dipecatkan oleh baginda dari pada pangkatnya permaisuri, sebab telah diperbuatnya dalam hutan seekor berhala yang memberi dahsyat, maka dibinasakan Asa berhalanya yang memberi dahsyat itu, dihancurluluhkannya dan dibakarnya habis di tepi sungai Kideron.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Selanjutnya Raja Asa memecat neneknya Maakha, dari kedudukannya sebagai Ibu Suri sebab ia telah membuat patung berhala yang cabul untuk Asyera, dewi kesuburan. Asa merobohkan dan menghancurluluhkan patung itu lalu membakarnya di Lembah Kidron.

MILT (2008)

Dan lebih jauh, Maakha, ibunda Raja Asa, dia telah memecatnya dari jabatan ibu suri, karena dia telah membuat bagi Ashera hal-hal yang mengerikan. Lalu Asa menghancurkan hal-hal yang mengerikan itu, dan melumatkan serta membakarnya di sungai Kidron.

Shellabear 2011 (2011)

Raja Asa bahkan memecat Maakha, neneknya, dari kedudukan ibu suri, sebab ia membuat patung kekejian bagi Dewi Asyera. Asa menebang patung keji itu, menumbuknya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

AVB (2015)

Raja Asa bahkan memecat Maakha, neneknya, daripada kedudukan bonda permaisuri, kerana Maakha membuat patung kekejian bagi Asyera. Asa menebang patung keji itu, menumbuknya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Bahkan
<01571>
raja
<04428>
Asa
<0609>
memecat
<05493>
Maakha
<04601>
, neneknya
<0517>
, dari pangkat ibu suri
<01377>
, karena
<0834>
neneknya itu membuat
<06213>
patung
<04656> <00>
Asyera
<0842>
yang keji
<00> <04656>
. Asa
<0609>
merobohkan
<03772>
patung yang keji
<04656>
itu, menumbuknya sampai halus
<01854>
dan membakarnya
<08313>
di lembah
<05158>
Kidron
<06939>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Dan lagi
<01571>
akan Maakha
<04601>
, bunda
<0517>
baginda raja
<04428>
Asa
<0609>
itu, dipecatkan
<05493>
oleh baginda dari pada pangkatnya permaisuri
<01377>
, sebab telah
<0834>
diperbuatnya
<06213>
dalam hutan
<0842>
seekor berhala
<04656>
yang memberi dahsyat, maka dibinasakan
<03772>
Asa
<0609>
berhalanya
<04656>
yang memberi dahsyat itu, dihancurluluhkannya
<01854>
dan dibakarnya
<08313>
habis di tepi sungai
<05158>
Kideron
<06939>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
Asa
<0609>
juga
<01571>
memecat
<05493>
Maakha
<04601>
, neneknya
<0517>
, dari jabatan ibu suri
<01377>
, karena dia membuat
<06213>
patung kekejian
<04656>
bagi Dewi Asyera
<0842>
. Asa
<0609>
merubuhkan
<03772>
patung keji
<04656>
itu, menghancurkannya
<01854>
, dan membakarnya
<08313>
di Lembah
<05158>
Kidron
<06939>
.

[<0834> <0853>]
AVB ITL
Raja
<04428>
Asa
<0609>
bahkan
<01571>
memecat
<05493>
Maakha
<04601>
, neneknya
<0517>
, daripada kedudukan bonda permaisuri
<01377>
, kerana Maakha membuat
<06213>
patung kekejian
<04656>
bagi Asyera
<0842>
. Asa
<0609>
menebang
<03772>
patung keji
<04656>
itu, menumbuknya
<01854>
, dan membakarnya
<08313>
di Lembah
<05158>
Kidron
<06939>
.

[<0834> <0853>]
HEBREW
Nwrdq
<06939>
lxnb
<05158>
Prvyw
<08313>
qdyw
<01854>
htulpm
<04656>
ta
<0853>
aoa
<0609>
trkyw
<03772>
tulpm
<04656>
hrsal
<0842>
htve
<06213>
rsa
<0834>
hrybgm
<01377>
hryoh
<05493>
Klmh
<04428>
aoa
<0609>
Ma
<0517>
hkem
<04601>
Mgw (15:16)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 15:16

Bahkan raja Asa memecat 3  Maakha 1 , neneknya 2 , dari pangkat ibu suri, karena neneknya itu membuat patung 4  Asyera yang keji. Asa merobohkan patung 4  yang keji itu, menumbuknya sampai halus dan membakarnya di lembah Kidron.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA