Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:5

Daud dan seluruh kaum Israel menari-nari h  di hadapan TUHAN dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian, kecapi, gambus, rebana, kelentung dan ceracap. i 

AYT (2018)

Daud dan seluruh kaum Israel menari-nari di hadapan TUHAN dengan diiringi nyanyian dari berbagai kayu-kayuan sanobar, kecapi gambus, rebana, kelentung, dan ceracap.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 6:5

Maka Daud dan segenap orang isi rumah Israelpun bermainlah di hadapan hadirat Tuhan pada perbagai bunyi-bunyian yang dari pada kayu senobar, pada kecapi dan dandi dan rebana dan genta dan gung.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 6:5

Daud dan seluruh bangsa Israel berjalan di depan Peti itu sambil menari-nari sekuat tenaga dan bernyanyi-nyanyi untuk menghormati TUHAN. Mereka bermain kecapi, gambus, rebana, kelentingan, dan simbal.

TSI (2014)

Daud dan seluruh umat Israel bersukacita di hadapan TUHAN dengan menari-nari, bernyanyi penuh semangat, dan memainkan kecapi, gambus, rebana, simbal, serta alat musik lainnya yang dimainkan dengan cara dipukul.

MILT (2008)

Dan Daud serta seluruh keluarga Israel sedang menari-nari di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, dengan seluruh alat musik kayu cemara, dan harpa dan kecapi dan tamborin dan perkusi dan simbal.

Shellabear 2011 (2011)

sementara Daud dan seluruh kaum keturunan Israil menari-nari di hadapan ALLAH dengan diiringi segala alat musik dari kayu cemara, kecapi, gambus, rebana, kerincingan, dan ceracap.

AVB (2015)

sementara Daud dan seluruh keturunan kaum Israel menari-nari di hadapan TUHAN dengan diiringi nyanyian serta alat muzik kecapi, gambus, rebana, kerincing dan ceracap.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:5

Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
menari-nari
<07832>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian, kecapi
<03658>
, gambus
<05035>
, rebana
<08596>
, kelentung
<04517>
dan ceracap
<06767>
.

[<03605> <06086> <01265>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:5

Maka Daud
<01732>
dan segenap
<03605>
orang isi rumah
<01004>
Israelpun
<03478>
bermainlah
<07832>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
pada perbagai
<03605>
bunyi-bunyian yang dari pada kayu
<06086>
senobar
<01265>
, pada kecapi
<03658>
dan dandi
<05035>
dan rebana
<08596>
dan genta
<04517>
dan gung
<06767>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
menari-nari
<07832>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dengan diiringi nyanyian dari berbagai
<03605>
kayu-kayuan
<06086>
sanobar
<01265>
, kecapi
<03658>
gambus
<05035>
, rebana
<08596>
, kelentung
<04517>
, dan ceracap
<06767>
.
AVB ITL
sementara Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
menari-nari
<07832>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dengan diiringi nyanyian serta alat muzik kecapi
<03658>
, gambus
<05035>
, rebana
<08596>
, kerincing
<04517>
dan ceracap
<06767>
.

[<03605> <06086> <01265>]
HEBREW
Mylulubw
<06767>
Myenenmbw
<04517>
Myptbw
<08596>
Mylbnbw
<05035>
twrnkbw
<03658>
Myswrb
<01265>
yue
<06086>
lkb
<03605>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Myqxvm
<07832>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lkw
<03605>
dwdw (6:5)
<01732>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:5

2 Daud 1  dan seluruh kaum Israel menari-nari di hadapan TUHAN dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian, kecapi, gambus, rebana, kelentung dan ceracap.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA