Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 18:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Tentara Israel terpukul kalah di sana oleh orang-orang Daud, dan pada hari itu terjadilah di sana pertumpahan darah yang dahsyat: dua puluh ribu orang tewas.

AYT (2018)

Di sana, tentara Israel dipukul kalah oleh orang-orang Daud. Pada hari itu, di sana terjadilah pertumpahan darah yang besar, dua puluh ribu orang.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Maka orang Israel itu dialahkan di sana di hadapan segala hamba Daud, maka jadilah di sana suatu peperangan besar, sehingga pada hari itu matilah dua puluh ribu orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Pasukan Israel dikalahkan oleh anak buah Daud; kekalahan itu sungguh besar, 20.000 orang tewas pada hari itu.

TSI (2014)

Pasukan Daud berhasil mengalahkan tentara Israel. Sebanyak dua puluh ribu tentara mati terbunuh.

MILT (2008)

Dan orang-orang Israel terpukul kalah di sana, di hadapan hamba-hamba Daud. Dan di sana terjadi pembantaian besar-besaran pada hari itu, kira-kira dua puluh ribu orang.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana pasukan Israil terpukul kalah di hadapan anak buah Daud, dan pada hari itu terjadilah pertumpahan darah besar-besaran: dua puluh ribu orang tewas.

AVB (2015)

Di sana pasukan Israel dikalahkan di hadapan anak buah Daud, dan pada hari itu terjadilah pertumpahan darah besar-besaran dengan tertumpasnya dua puluh ribu orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Tentara
<05971>
Israel
<03478>
terpukul kalah
<05062>
di sana
<08033>
oleh orang-orang
<05650>
Daud
<01732>
, dan pada hari
<03117>
itu
<01931>
terjadilah
<01961>
di sana
<08033>
pertumpahan darah
<04046>
yang dahsyat
<01419>
: dua puluh
<06242>
ribu
<0505>
orang tewas.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Maka orang
<05971>
Israel
<03478>
itu dialahkan
<05062>
di sana
<08033>
di hadapan
<06440>
segala hamba
<05650>
Daud
<01732>
, maka jadilah
<01961>
di sana
<08033>
suatu peperangan
<04046>
besar
<01419>
, sehingga pada hari
<03117>
itu matilah dua puluh
<06242>
ribu
<0505>
orang.
AYT ITL
Di sana
<08033>
, tentara
<05971>
Israel
<03478>
dipukul kalah
<05062>
oleh
<06440>
orang-orang
<05650>
Daud
<01732>
. Pada
<01961>
hari
<03117>
itu
<01931>
, di sana
<08033>
terjadilah pertumpahan darah
<04046>
yang besar
<01419>
, dua puluh
<06242>
ribu
<0505>
orang.
AVB ITL
Di sana
<08033>
pasukan
<05971>
Israel
<03478>
dikalahkan
<05062>
di hadapan
<06440>
anak buah
<05650>
Daud
<01732>
, dan pada hari
<03117>
itu
<01931>
terjadilah pertumpahan darah
<04046> <0>
besar-besaran
<01419>
dengan tertumpasnya
<0> <04046>
dua puluh
<06242>
ribu
<0505>
orang.

[<01961> <08033>]
HEBREW
Pla
<0505>
Myrve
<06242>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hlwdg
<01419>
hpgmh
<04046>
Ms
<08033>
yhtw
<01961>
dwd
<01732>
ydbe
<05650>
ynpl
<06440>
larvy
<03478>
Me
<05971>
Ms
<08033>
wpgnyw (18:7)
<05062>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:7

Tentara 1  Israel terpukul kalah di sana oleh orang-orang Daud, dan pada hari itu terjadilah di sana pertumpahan darah yang dahsyat 2 : dua puluh ribu 3  orang tewas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA