Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh pengenalan d  mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, e  telah melepaskan diri dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi 1  di dalamnya, maka akhirnya keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula. f 

AYT (2018)

Sebab, jika mereka telah dilepaskan dari pencemaran dunia yang jahat melalui pengenalan akan Tuhan dan Juru Selamat kita, Yesus Kristus, tetapi kemudian kembali lagi kepada dunia yang jahat itu dan dikuasai olehnya, maka mereka akan menjadi lebih buruk daripada sebelumnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Karena, jikalau kemudian daripada mereka itu terlepas daripada najis dunia oleh sebab pengenalan akan Tuhan, yaitu Yesus Kristus, Juruselamat, lalu mereka itu berbalik pula terjerat di dalam segala perkara itu serta dialahkan, maka hal yang akhir itu sudah menjadi lebih jahat daripada awalnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Orang yang mengenal Tuhan dan Penyelamat kita Yesus Kristus sudah terlepas dari kuasa-kuasa dunia yang mencemarkan manusia. Tetapi kalau kemudian ia terjerat lagi sehingga dikalahkan oleh kuasa-kuasa itu, maka keadaan orang itu pada akhirnya lebih buruk daripada sebelumnya.

TSI (2014)

Sungguh kasihan! Apabila seseorang sudah mulai lepas dari berbagai kejahatan dunia karena dia baru mengenal Penguasa dan Penyelamat kita Kristus Yesus, lalu dia terjerat lagi dan dikuasai oleh dosa, maka keadaannya menjadi lebih buruk daripada sebelum dia percaya kepada Yesus.

MILT (2008)

Sebab, jika setelah menghindari pencemaran duniawi dengan pengetahuan penuh akan Tuhan dan Juruselamat, YESUS Kristus, tetapi dikalahkan kembali dengan dijerat oleh hal-hal ini, maka bagi mereka keadaan yang terakhir menjadi lebih buruk daripada keadaan yang semula.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila seseorang telah terlepas dari kecemaran-kecemaran dunia karena pengenalannya terhadap Isa Al-Masih, Junjungan Yang Ilahi dan Penyelamat kita, tetapi kemudian kembali melibatkan diri di dalamnya lalu kalah, maka keadaannya yang terakhir akan menjadi lebih buruk daripada keadaannya yang semula.

AVB (2015)

Sekiranya, seseorang telah terlepas daripada noda dunia dengan mengenal Tuhan dan Penyelamat kita Yesus Kristus, kemudian terjebak semula lalu tewas, maka keadaannya lebih buruk daripada sebelum dia mengenal Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab
<1063>
jika
<1487>
mereka, oleh
<1722>
pengenalan
<1922>
mereka akan Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Juruselamat
<4990>
kita, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, telah melepaskan diri
<668>
dari kecemaran-kecemaran
<3393>
dunia
<2889>
, tetapi
<1161>
terlibat
<1707>
lagi
<3825>
di dalamnya, maka akhirnya
<2078>
keadaan
<1096>
mereka
<846>
lebih buruk
<5501>
dari pada yang semula
<4413>
.

[<5125> <2274>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Karena
<1063>
, jikalau
<1487>
kemudian daripada mereka itu terlepas daripada
<668>
najis
<3393>
dunia
<2889>
oleh sebab
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Tuhan
<2962>
, yaitu
<2532>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Juruselamat
<4990>
, lalu mereka itu berbalik
<3825>
pula
<1161>
terjerat
<1707>
di dalam segala perkara
<5125>
itu serta dialahkan
<2274>
, maka hal yang akhir
<2078>
itu sudah menjadi
<1096>
lebih jahat
<5501>
daripada awalnya
<4413>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, jika
<1487>
mereka telah dilepaskan
<668>
dari pencemaran
<3393>
dunia
<2889>
yang jahat melalui
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Juru Selamat
<4990>
kita, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, tetapi kemudian
<1161>
kembali
<1707> <0>
lagi
<3825>
kepada dunia yang jahat
<0> <1707>
itu dan dikuasai
<2274>
olehnya, maka mereka akan menjadi
<1096>
lebih buruk
<5501>
daripada
<3588>
sebelumnya
<4413>
.

[<5125> <846> <2078>]
AVB ITL
Sekiranya
<1487>
, seseorang telah terlepas daripada
<668>
noda
<3393>
dunia
<2889>
dengan
<1722>
mengenal
<1922>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Penyelamat
<4990>
kita Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, kemudian
<1161>
terjebak
<1707>
semula
<3825>
lalu tewas, maka keadaannya
<1096>
lebih buruk
<5501>
daripada sebelum dia mengenal Kristus
<4413>
.

[<1063> <5125> <2274> <846> <2078>]
GREEK
ει
<1487>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
αποφυγοντες
<668> <5631>
V-2AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
μιασματα
<3393>
N-APN
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
επιγνωσει
<1922>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
{VAR2: [ημων]
<2257>
P-1GP
} και
<2532>
CONJ
σωτηρος
<4990>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
τουτοις
<5125>
D-DPN
δε
<1161>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
εμπλακεντες
<1707> <5651>
V-2APP-NPM
ηττωνται
<2274> <5736>
V-PNI-3P
γεγονεν
<1096> <5754>
V-2RAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τα
<3588>
T-NPN
εσχατα
<2078>
A-NPN
χειρονα
<5501>
A-NPN
των
<3588>
T-GPN
πρωτων
<4413>
A-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh pengenalan d  mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, e  telah melepaskan diri dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi 1  di dalamnya, maka akhirnya keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh 3  pengenalan mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, telah melepaskan diri 1  2  dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi di dalamnya, maka akhirnya 4  keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula.

Catatan Full Life

2Ptr 2:20 1

Nas : 2Pet 2:20

Ayat 2Pet 2:20-22 rupanya berarti bahwa beberapa guru palsu pernah ditebus dari kuasa dosa dan kemudian kehilangan keselamatannya (bd. ayat 2Pet 2:1,15)

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA