Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 5:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 5:9

Dan Daud menetap di kubu pertahanan itu dan menamainya: Kota Daud. Ia memperkuatnya sekelilingnya, mulai dari Milo h  ke bagian dalam.

AYT (2018)

Daud tinggal di benteng pertahanan itu dan menamainya kota Daud. Dia memperkuat sekelilingnya, mulai dari Milo sampai ke arah dalam.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 5:9

Hata, maka duduklah Daud dalam kota itu, dinamainya akan dia negeri Daud, maka dilingkung Daud akan dia dengan pagar batu, mulai dari Milo lalu masuk ke dalam.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 5:9

(5:7)

TSI (2014)

Setelah pasukan Israel berhasil mengalahkan orang-orang Yebus, Daud menjadikan Yerusalem sebagai ibukotanya dan menamainya Kota Daud. Dia memperluas dan memperkuat kota di sekeliling benteng itu, mulai dari bagian terluar dan terus ke dalam.

MILT (2008)

Dan Daud tinggal di kubu pertahanan itu dan menamainya kota Daud. Lalu Daud membangun sekitarnya dari Milo ke bagian dalam.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Daud tinggal di kubu pertahanan itu dan menamainya Kota Daud. Daud membangunnya berkeliling, dari Milo ke arah dalam.

AVB (2015)

Kemudian Daud tinggal di kubu pertahanan itu dan menamakannya Kota Daud. Kota itu dibinanya di sekeliling kubu itu, bermula dari Milo ke arah dalam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 5:9

Dan Daud
<01732>
menetap
<03427>
di kubu pertahanan
<04686>
itu dan menamainya
<07121>
: Kota
<05892>
Daud
<01732>
. Ia
<01732>
memperkuatnya
<01129>
sekelilingnya
<05439>
, mulai
<04480>
dari Milo
<04407>
ke bagian dalam
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 5:9

Hata, maka duduklah
<03427>
Daud
<01732>
dalam kota
<04686>
itu, dinamainya
<07121>
akan dia negeri
<05892>
Daud
<01732>
, maka dilingkung
<05439> <01129>
Daud
<01732>
akan dia dengan pagar batu
<05439>
, mulai dari
<04480>
Milo
<04407>
lalu masuk ke dalam
<01004>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
tinggal
<03427>
di benteng pertahanan
<04686>
itu dan menamainya
<07121>
kota
<05892>
Daud
<01732>
. Dia memperkuat
<01129>
sekelilingnya
<05439>
, mulai dari
<04480>
Milo
<04407>
sampai ke arah dalam
<01004>
.

[<00> <01732>]
AVB ITL
Kemudian Daud
<01732>
tinggal
<03427>
di kubu pertahanan
<04686>
itu dan menamakannya
<07121>
Kota
<05892>
Daud
<01732>
. Kota itu dibinanya
<01129>
di sekeliling
<05439>
kubu itu, bermula dari
<04480>
Milo
<04407>
ke arah dalam
<01004>
.

[<00> <01732>]
HEBREW
htybw
<01004>
awlmh
<04407>
Nm
<04480>
bybo
<05439>
dwd
<01732>
Nbyw
<01129>
dwd
<01732>
rye
<05892>
hl
<0>
arqyw
<07121>
hdumb
<04686>
dwd
<01732>
bsyw (5:9)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 5:9

Dan Daud menetap di kubu pertahanan itu dan menamainya: Kota 1  Daud. Ia memperkuatnya sekelilingnya, mulai dari Milo 2  ke bagian dalam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA