Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Hiduplah sebagai anak-anak yang taat s  dan jangan turuti t  hawa nafsu 1  yang menguasai kamu pada waktu kebodohanmu, u 

AYT (2018)

Sebagai anak-anak yang taat, janganlah tunduk kepada nafsu jahatmu seperti ketika kamu masih hidup dalam kebodohanmu,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Sebagaimana anak-anak yang taat, janganlah kamu merupakan kehidupanmu menurut hawa nafsumu yang dahulu itu, tatkala kamu di dalam masa jahiliat,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Taatlah kepada Allah, dan janganlah hidup menurut keinginanmu yang dahulu, pada waktu kalian masih belum mengenal Allah.

TSI (2014)

(1:13)

MILT (2008)

sebagaimana anak-anak ketaatan, agar tidak menjadi serupa dengan keinginan yang sebelumnya ada dalam kebodohanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Hiduplah sebagai anak-anak yang taat kepada Allah. Jangan turuti segala hawa nafsumu seperti yang kamu lakukan dahulu, pada waktu kamu masih belum mengenal Allah.

AVB (2015)

Jadilah anak-anak yang taat akan Allah, dan janganlah hidup mengikut nafsumu seperti dahulu, sebelum kamu mengenal-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Hiduplah sebagai
<5613>
anak-anak
<5043>
yang taat
<5218>
dan jangan
<3361>
turuti
<4964>
hawa nafsu
<1939>
yang menguasai kamu
<5216>
pada waktu
<1722>
kebodohanmu
<52>
,

[<4386>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Sebagaimana
<5613>
anak-anak
<5043>
yang taat
<5218>
, janganlah
<3361>
kamu merupakan kehidupanmu
<4964>
menurut hawa nafsumu
<1939>
yang dahulu
<4386>
itu, tatkala
<1722>
kamu
<5216>
di dalam masa jahiliat
<52>
,
AYT ITL
Sebagai
<5613>
anak-anak
<5043>
yang taat
<5218>
, janganlah
<3361>
tunduk
<4964>
kepada nafsu jahatmu
<1939>
seperti ketika
<4386> <0>
kamu masih hidup
<0> <4386>
dalam
<1722>
kebodohanmu
<52>
,

[<5216>]
AVB ITL
Jadilah anak-anak
<5043>
yang taat
<5218>
akan Allah, dan janganlah
<3361>
hidup mengikut
<4964>
nafsumu
<1939>
seperti
<5613>
dahulu
<4386>
, sebelum
<52> <0>
kamu
<5216>
mengenal-Nya
<0> <52>
.

[<1722>]
GREEK
ως
<5613>
ADV
τεκνα
<5043>
N-NPN
υπακοης
<5218>
N-GSF
μη
<3361>
PRT-N
συσχηματιζομενοι
<4964> <5730>
V-PEP-NPM
ταις
<3588>
T-DPF
προτερον
<4386>
A-ASN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αγνοια
<52>
N-DSF
υμων
<5216>
P-2GP
επιθυμιαις
<1939>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Hiduplah sebagai anak-anak yang taat s  dan jangan turuti t  hawa nafsu 1  yang menguasai kamu pada waktu kebodohanmu, u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:14

Hiduplah sebagai anak-anak yang taat 1  dan jangan 2  turuti hawa nafsu yang menguasai kamu pada waktu 3  kebodohanmu,

Catatan Full Life

1Ptr 1:14 1

Nas : 1Pet 1:14

(versi Inggris NIV -- "jangan menjadi serupa").

Lihat cat. --> Rom 12:2.

[atau ref. Rom 12:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA